Perche' non torni dalla squadra medica dell'FBI e non lasci che ti curino?
Why don't you go back to FBI medical and let them treat you?
E poi, gli uomini non vogliono che la moglie torni dalla mamma.
Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.
Le togliamo quando torni dalla visita al tuo amico.
We'll take them off when you get back from seeing your friend.
Non puoi aspettarti che io torni dalla mia ragazza a mani vuote, no?
You can't expect me to go back to my girl empty handed, can you?
Aspetto che mio marito torni dalla guerra.
WAITING FOR MY HUSBAND TO COME HOME FROM THE WAR.
Chiamami quando torni dalla luna di miele.
Call me when you get back from the honeymoon.
Sai, è meglio che torni dalla mia amica, però grazie per il drink.
You know, I should really get back to my friend, but thank you so much.
Tu ora torni dalla tua povera madre!
You come home to your poor mother.
Concludiamo questa faccenda, cosi torni dalla tua famiglia.
Why don't we go ahead and do this thing - so you can get back to your family?
Va bene, prendo i ragazzi ti aspetteremo a casa quando torni dalla centrale, va bene?
OK, I'll pick up the kids, we'll be waiting for you at home when you get back from the station, OK?
Non finche' non torni dalla tua famiglia!
Not until you go back to your family!
Lei aspetti che mio marito torni dalla florida.
You wait until my husband gets back from Florida.
Non guardarlo finche' non torni dalla luna di miele.
Don't watch it till you get back from your honeymoon.
Ascolta... Se vuoi ucciderti, ti prego aspetta che torni dalla mia famiglia.
Listen... you want to blow your brains out, please wait until I'm back with my family.
Magari non potrò fare niente per i soldi, ma forse se c'è una cosa che posso fare... è fare in modo che torni dalla tua famiglia.
I might not be able to do anything about the money, but maybe what I can do is make it so that you can be with your family.
Non capita tutti i giorni che qualcuno torni dalla tomba, non è vero?
it's not every day that someone comes back from the dead. Is it?
Allora perché non torni dalla stessa persona che l'ha fatto uscire?
So why don't you go back to the same person that got him out in the first place?
Non vedo l'ora che Abe torni dalla Carolina.
I can't wait for Abe to come back from the Carolinas.
Ci assicureremo che Lydia torni dalla nostra parte, ma non posso farlo se tu finisci in prigione.
We'll make sure that we bring Lydia back to our side, but I can't do that if you wind up in jail.
E poi torni dalla sua ragazza.
And then get back to your girlfriend.
Avranno finito prima che torni dalla lezione, lo prometto.
They'll be done before you get back from class, I promise.
Ma se non torni dalla signorina Mardle entro un paio d'ore, vengo io a trascinarti fuori di qui.
But if you're not back at Miss Mardle's in the next couple of hours, I'll drag you out of here myself.
Percio' mettiamo a posto prima che una certa vicina torni dalla sua camminata energizzante.
So let's pack it up before a certain neighbor comes back from her power walk.
Puoi farti prestare i soldi e renderli quando torni dalla piattaforma.
You can borrow the money and then go on the rig and pay it back. OK?
Aspetta fino a quando torni dalla vacanza, poi le dirai dello stipendio.
Wait till you get back from vacation, then tell her about the paycheck.
E' ora che torni dalla tua mammina adesso!
Time for you to go meet Mommy now.
Abbiamo un'ora di tempo prima che torni dalla lezione di tromba.
There's too much smoke to see it We got about an hour before he's back from trumpet.
E' tempo che torni dalla mia famiglia.
It's probably time that I got back to my family.
Trovateli tutti prima che torni dalla Commissione Presidenziale col culo a strisce.
Have it compiled by the time I get back from getting my ass kicked at the Presidential Commission.
No, a meno che il sig. Mooney non torni dalla pensione.
Well, not unless Mr. Mooney comes out of retirement.
Ci vorranno due anni perché Oswald torni dalla Russia..
Oswald doesn't get back from Russia for two years.
Perche' non scompari e torni dalla tua vecchia e simpatica Russietta.
Why don't you just butt out and go on back to jolly old russhie.
È meglio che torni dalla tua ragazza.
You better run back to your girlfriend.
Quindi, prima che io torni dalla città, tu farai tutto ciò che hai imparato in quell'inutile università per preparare il cavallo ad esibirsi.
So before I get back from town, you do whatever it is they taught you in that Ivy League sandbox to get that horse ready for the parade.
Beh, nel mio caso, si toglieva la maglia e diceva: "Presto, scopami prima che Alan torni dalla sua lezione di tromba."
Well, in my case, it was her taking off her sweater and saying, "Quick, do me before Alan gets back from his trumpet lesson."
Sempre che io torni dalla guerra tutto intero.
That's if I get through the war in one piece.
Sara' meglio che torni dalla mia sorellina.
I best get back to my little sister.
Supponete che Exeter torni dalla corte francese, dica ad Henry che il Re gli offre sua figlia Katherine... e con lei, come dote, qualche piccolo e poco profittevole ducato.
Suppose that Exeter from the French comes back, tells Harry that the King doth offer him Katherine his daughter and with her, to dowry, some petty and unprofitable dukedoms.
Sembra quindi che Skip torni dalla sua famiglia alla Casa Bianca, e da parte di tutti i comici di questo show... grazie.
So it turns out, Skip is moving back home to the White House, so on behalf of all late-night comics, thank you.
E' meglio che torni dalla tua prossima vittima.
You better get back for your next victim. Because-
Soprattutto quando torni dalla pioggia, le goccioline si depositano sulla finestra anteriore e la seconda viene asciugata in una macchia d'acqua al mattino, e poi viene aggiunta la polvere.
Especially when you come back from the rain, the droplets are deposited on the front window, and the second is dried into a water stain in the morning, and then the dust is added to it.
Comportatevi come degli uomini che stanno aspettando che il loro padrone torni dalla festa di matrimonio, affinché, quando arriva e bussa, possiate aprirgli prontamente.
Keep yourselves like men who are watching for their master to return from the marriage feast so that, when he comes and knocks, you may quickly open to him.
0.98557877540588s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?